

- 基礎班
- 初級班
- 中級班
- 高級班
馬來(lái)語(yǔ)屬于馬來(lái)-波利尼西亞語(yǔ)族。從14世紀開(kāi)始,隨著(zhù)越來(lái)越多的馬來(lái)人阪依伊斯蘭教,他們開(kāi)始使用一種叫作Jawi的阿拉伯字母書(shū)寫(xiě)體。19世紀,英國人基于拉丁母設計了現在普遍使用的馬來(lái)文字,而印尼文則是由荷蘭人設計的。除了拼寫(xiě)之外,印尼文和馬來(lái)文的區別不大。
馬來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)法與西歐語(yǔ)言有著(zhù)根本的不同。馬來(lái)語(yǔ)沒(méi)有詞前綴和詞后綴,屬于分析語(yǔ)而相應的功能則由附加單詞來(lái)實(shí)現。而名詞的復數形式則由簡(jiǎn)單的將該名詞重復說(shuō)兩次來(lái)實(shí)現,比如, "rumah-rumah" 的意思就是"houses"。而跟在數詞后面的名詞又恢復為單數形式,并且添加了一個(gè)數量單位,有些類(lèi)似于英文"seven head of cattle"的結構。
馬來(lái)語(yǔ)里有許多這樣的數量單位,比如,動(dòng)物(ekor - 頭,tail),人(orang - 人,man),以及花、珠寶、絲線(xiàn)甚至魚(yú)網(wǎng)的單位。"兩只貓"(Two cats)在馬來(lái)語(yǔ)是"dua ekor kuching" (two-tail-cat),兩個(gè)小孩(Two children)在馬來(lái)語(yǔ)里則是"budak dua orang"(child-two-man)。
馬來(lái)語(yǔ)中的許多借詞源自梵語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)。英語(yǔ)中來(lái)自馬來(lái)語(yǔ)的借詞包括:orangutan(人猿)、gingham(有條紋或方格紋的棉布)、sarong(圍裙)、bamboo(竹子)、rattan(藤)、kapok(木棉)、paddy(稻谷)、amok(殺人狂)