

- 基礎班
- 初級班
- 中級班
- 高級班
學(xué)英語(yǔ),選擇廣西金沛教育!出國留學(xué)、翻譯、小語(yǔ)種培訓,樣樣精通!
1. The phrase “vol de mort”, in French, can be loosely translated as “flight of death”, in reference to Voldemort’s quest for immortality.
短語(yǔ)“vol de mort”(“伏地魔”英文為“Voldemort”)在法語(yǔ)中可以大致譯為“死神之戰”,暗指伏地魔對于長(cháng)生不死的追求。
2. Professor McGonagall was named after Minerva, Roman goddess of wisdom.
麥格教授(Minerva McGonagall)名為Minerva,是羅馬神話(huà)中的智慧女神。
3. And Sybill –Professor Trelawney’s first name –is derived from the Greek name Sibylla, meaning “prophetess”.
而“西比爾(Sybill)”——特里勞妮教授的名字——是由希臘語(yǔ)Sibylla衍生出來(lái)的,意思是“女先知”。
4. In Greek mythology, Narcissus (like Narcissa Malfoy) was a man known for his beauty, who died after spending too much time looking at his own reflection.
在希臘神話(huà)中,Narcissus(很像馬爾福媽媽的名字Narcissa Malfoy)是一位美男子,但他把太多時(shí)間用于顧影自憐,最終抑郁而死。
5. Filch is an old English word meaning “to steal something, usually of small value”.
費爾奇看門(mén)人的名字“Filch”是古英語(yǔ)詞匯,意義“偷竊,常指偷竊不值錢(qián)的東西”。
6. And Remus’surname, Lupin, comes from the Latin “l(fā)upinus”, meaning “of a wolf”.
而萊姆斯的姓“盧平(Lupin)”來(lái)自拉丁語(yǔ)的“Lupinus”,意思是“一匹狼”。
7. Sirius is named after the brightest star in the sky –which is also known as the Dog Star.
小天狼星(Sirius)是以天上最閃亮的一顆星星命名的,也叫大犬星。
8. Fred and George Weasley were born on 1 April –otherwise known as April Fools’Day.
韋斯萊兄弟弗雷德和喬治出生于4月1日,也就是眾所周知的愚人節。
9. Diagon Alley is a play on the word “diagonally”, while Knockturn Alley –its Dark counterpart –is a play on the word “Nocturnally”.
對角巷(Diagon Alley)是在“diagonally(對角線(xiàn)地)”這個(gè)詞上玩了一點(diǎn)文字游戲,而與之相對的翻倒巷(Knockturn Alley)則是從“Nocturnally(夜間活動(dòng)地)”一詞而來(lái)。
10. The name of the wizarding school Durmstrang is derived from the German literary movement “Sturm und Drang”, which literally translates to “storm and stress”.
德姆斯特朗魔法學(xué)校的名字(Durmstrang)來(lái)自德國文學(xué)運動(dòng)“Sturm und Drang(狂飆突進(jìn)運動(dòng))”,字面意思是“風(fēng)暴與壓力”。
11. When using the visitors’entrance to the Ministry of Magic, you step into a disused telephone box and dial 62442. These numbers, on a telephone keypad, correspond to the letters M-A-G-I-C.
來(lái)訪(fǎng)者要進(jìn)入魔法部,需要走進(jìn)一部廢棄的電話(huà)亭,撥號62442,而這幾個(gè)數字在電話(huà)鍵盤(pán)上對應的是字母M-A-G-I-C(魔法)。
12. Griffon d’Or (pronounced the same way as Gryffindor) is French for “golden griffin”. The door to Dumbledore’s office holds a golden knocker in the shape of a griffin.
Griffon d’Or(和格蘭芬多學(xué)院Gryffindor發(fā)音相同)在法語(yǔ)中是“金色的獅身鷲面獸”的意思。鄧布利多院長(cháng)(Dumbledore)辦公室大門(mén)上就有一個(gè)金色的門(mén)環(huán),是獅身鷲面獸的形狀。
13. And Slytherin could be a play on the words “sly therein”. Slyness is one of the distinguishing qualities of members of Slytherin house.
而Slytherin(斯萊特林學(xué)院)一詞可能是“sly therein(狡猾在其中)"的變體,狡猾是斯萊特林學(xué)院成員的一個(gè)突出特點(diǎn)。
-
252021-12老撾語(yǔ)情景對話(huà)--圖書(shū)館篇
-
112021-12技多不壓身,跟我一起行動(dòng)起來(lái)學(xué)習老撾語(yǔ)!
-
232019-09零基礎老撾語(yǔ)課堂開(kāi)始,今天是動(dòng)物類(lèi)單詞!
-
102019-09教育是一門(mén)“仁而愛(ài)人”的事業(yè)。因此,好老師還要有一顆仁愛(ài)的“師心”。習近平同北京師范大學(xué)師生代表座談時(shí)指出,“好老師要用愛(ài)培育愛(ài)、激發(fā)愛(ài)、傳播愛(ài),通過(guò)真情、真心、真誠拉近同學(xué)生的距離,滋潤學(xué)生的心田,使自己成為學(xué)生的好朋友和貼心人。”此次座談他還強調,好老師應該懂得,選擇當老師就選擇了責任,就要盡到教書(shū)育人、立德樹(shù)人的責任,并把這種責任體現到平凡、普通、細微的教學(xué)管理之中。
-
202019-07廣西僑聯(lián)海外聯(lián)誼部副部長(cháng)許錦平在開(kāi)營(yíng)儀式致辭中希望營(yíng)員朋友們通過(guò)這次尋根之旅活動(dòng),培養對中華文化知識的興趣,加深對廣西民族文化的印象,增加對祖籍國的感性認識,肩負起傳承中華文化的使命。
-
202019-07華為柬埔寨公司2019年度“未來(lái)種子”項目15日在金邊啟動(dòng),項目將派10名柬埔寨青年學(xué)子赴華學(xué)習信息通信技術(shù)和中國文化。